Be yourself no matter what they say ©
Знаю, что уже было, но хочется увидеть новых версий.
Артемис II - вижу Бальзаком, хотя иногда он слишком рационален, но ценности 3 квадры налицо.
Элфи (Холли) - наверно, Драйзер. Но я почему-то, как Драйзер, не особо уверена.
Жеребкинс (Фоули) - по стереотипам на Дона похож.
Майор Крут(Командор Рут) - Жуков?
Мульч Рытвинг (Мульч Диггмас) - Нап? Джек?
Дворецки (Батлер) - ? Мне сенсориком- интровертом видится.
Опал Кобой - Напка?
Орион (альтер-эго Артемиса) - Гамлет ?
Труба Келп (Трабл Келп) - ? (Его, конечно, мало, но пусть будет)
Джульетта Дворецки (Джульетта Батлер) "по просьбам трудящихся" - Может быть Гюго? Экстраерсия и сенсорика точно.
Артемис II - вижу Бальзаком, хотя иногда он слишком рационален, но ценности 3 квадры налицо.
Элфи (Холли) - наверно, Драйзер. Но я почему-то, как Драйзер, не особо уверена.
Жеребкинс (Фоули) - по стереотипам на Дона похож.
Майор Крут(Командор Рут) - Жуков?
Мульч Рытвинг (Мульч Диггмас) - Нап? Джек?
Дворецки (Батлер) - ? Мне сенсориком- интровертом видится.
Опал Кобой - Напка?
Орион (альтер-эго Артемиса) - Гамлет ?
Труба Келп (Трабл Келп) - ? (Его, конечно, мало, но пусть будет)
Джульетта Дворецки (Джульетта Батлер) "по просьбам трудящихся" - Может быть Гюго? Экстраерсия и сенсорика точно.
А с лошадкой даже без вариантов. Согласен.
А почему сестренки Дворецки нет? За нее обидно.
Насчет Элфи советую не сомневаться) Такая мощная БЭ на пару с явной ЧС... Элфи можно просто в пример Драев приводить.
У Мульча тоже ценности третьй квадры налицо, Джек.
Кстати, вышла последняя книга из серии в этом году, если кто не знал. Я вот слоу, узнала недавно.Аналогично. Одни тормоза собрались
Соглашусь с Элфи, Опал и Мульчем, но Дворецки как-то слишком интровертен, на мой взгляд, для Штира...
Где Джульета? :с
И я читала последнюю часть. Вот ИМХО, лучше б не читала
А что касается интроверсии... ну, Штиров, бывает, зовут самыми интровертированными из экстравертов. Но те, кто так говорят, наверняка приравнивают интроверсию к общительности, а в соционике она связана с восприятием себя.
Но! Не исключаю варианта Габена. У Дворецки не только ЧЛ блистает, но и БС! В отсутствие слуг он ловко управлялся с домом, готовил как бог и т.д. Он заботится не только о сохранности Артемиса, но и вообще заботится о нем во всех смыслах.
Вполне возможно, что даже и Габен.
Где Джульета? :с
Сейчас добавлю.
Кстати, вышла последняя книга из серии в этом году, если кто не знал. Я вот слоу, узнала недавно.
Купила. Сегодня начала читать. Страшно разочарована переводом. И атмосфера пока какая-то не такая. Надеюсь, что дальше будет лучше.
dr. ROXI, абсолютно с Вами согласна по поводу Дворецки.
Спасибо всем откликнувшимся!
абсолютно с Вами согласна по поводу Дворецки.
Орион определенно Гамлет. Это прямо даже какой-то чрезвычайно выраженный Гамлет, написать такого в соционическом фике - и получишь порцию тапков за стереотипность.
Когда перекошен весь мир, легче признать ненормальным того, кто держится прямо.
~Artist, по поводу перевода: читала, что у последней книги другой переводчик, и вообще ее вроде даже другое издательство издало. Так вот, в оригинале у героев имена Holly Short, Foaly, Butler и т.д., читаются как Холли Шорт, Фоали, Батлер... а прежние, привычные нам переводы имен - это часть авторского права первого переводчика.
Я это все знаю. А издательство то же самое. Просто издание новое.
Артемис остался Артемисом, потому что его имя однозначно и благозвучно для русского уха, на него авторское право не распространяется. Остальные имена русифицировали, чтобы было удобнее для восприятия, но, увы, второй переводчик не может воспользоваться придумкой первого. Запрещено законом.
А вот за эту информацию спасибо! Все встало на свои места. Но очень жаль, что переводчик сменился.
Орион определенно Гамлет. Это прямо даже какой-то чрезвычайно выраженный Гамлет, написать такого в соционическом фике - и получишь порцию тапков за стереотипность.
Вот и я так решила! Гамский пафос так и прет
~Artist, dr. ROXI, Помню давно натыкалась на каком-то ресурсе натыкалась на очень интересную статью от одной девушки, которая в красках расписала весь ужас русского перевода книг про Артемиса Фаула, и одним из пунктов был там как раз перевод имён. Потому как имена практически никогда не переводятся (в большинстве качественных переводов, например, если девочку зовут Джейн, то она не станет Женей). Вряд ли найду сейчас эту статью :с Но там действительно справедливо было написано, что так же как люди не стали называть свою дочь Человечка, так и эльф вряд ли бы так сделали
Просто когда всю серию прочитал с так, то последняя книга по глазам всё таки бьёт( Неплохим выходом для меня был любительский перевод. К тому же там часто в сносках говорят о каких-то тонкостях перевода, например, когда переводятся фразеологизмы, игра слов и т.п.
И знаете, я с этим полностью согласна. Когда начала читать первую книгу, меня просто убивали эти имена. Но меня раздражает новый перевод именно по той причине, которую Вы описали:"Просто когда всю серию прочитал с так, то последняя книга по глазам всё таки бьёт"
Алсо, неудовлетворенные амбиции не ТИМны.